Türkçe İngilizce Çeviri

     Türkçe İngilizce çeviri işlemlerini yapabileceğiniz programlar bulunmaktadır. Fakat çoğu zaman Türkçe İngilizce çeviri için kullanılan programlardan yeteri kadar verim alınamamaktadır.

    Türkçe İngilizce çeviri işlemleri tez, ders, ödev olarak gerçekleştirilmektedir. Bunun dışında herhangi bir makale, kullanım kılavuzu ve film alt yazısı gibi birçok belge için  çeviri yapılmaktadır. Bilgisayarda kullanılmakta olan çeviri programları yeteri kadar başarılı olamamaktadır. Herhangi bir belgeyi sıfırdan çevirmek, üzerinde oynama yapmaktan daha kolaydır.

     Kısa sürede doğru ve anlaşılır şekilde çeviri yapılmaktadır. Zamanınızı farklı iş ve görevlerinizde değerlendirmeniz maksadıyla uygun fiyatla çeviri yapılmaktadır.

     Cümle çeviri işlemleri anlaşılır ve doğru olarak yapılmaktadır. Bilgisayarda kullanmış olduğunuz cümle çeviri programları genelde olumlu sonuçlar vermemektedir. Fakat cümle çeviri programları genel olarak sizlere fikir verecektir fakat bir cümleyi cümle çeviri programıyla çevirmek yeterli olmayacaktır.

     Türkçe çeviri veya İngilizce çeviri için talepleriniz doğrultusunda sizlere kısa sürede yanıt verilecektir. Türkçe çeviri - İngilizce çeviri bilimsel veya mesleki jargonlara uygun şekilde düzenli olarak çeviri yapılarak sizlere ulaştırılacaktır.

1. Birim fiyat olarak A4 ebadındaki dosya kağıdı esas alınır.
2. Çevrilecek belgenin bir sayfası boşluksuz yaklaşık olarak 1000 karakter üzerinden değerlendirilir.
3. Bir sayfada yaklaşık olarak 140-180 kelime olacağı değerlendirilmektedir.

     Yapmış olduğunuz müracaatlar kısa süre içerisinde değerlendirilerek sizlere dönüş yapılacaktır.

     Bir dil bir insandır derler. Bu sözün doğruluğunu çevremizde günlük olarak yaşadığımız olaylarla kolaylıkla görmekteyiz.

     Teknolojinin hızla geliştiği, bilgi paylaşımı ve ulaşılması zor olan bir bilgiye ulaşma süresinin saniyelere kadar indiği, kıtalar arası ulaşımın saatlerle ifade edildiği günümüz çağında kişilerin ana dillerinin yanı sıra en az bir yabancı dil bilmenin zorunlu hale geldiği ortadır. Günümüzde yaşanan uluslar arası ilişkiler, eğitim müfredatında ilk sınıflardan itibaren bir yabancı dil öğrenilmesini gerekli kılmıştır. Bu durum yabancı dil öğrenmeye çalışan nüfus sayısında artışa sebep olmuştur.

      Gerek kişiler arası iletişimde gerekse kurumlara yapılan müracaatlarda 7’den 70’e çoğu insan artık en az bir yabancı dil bilme ihtiyacı hissetmektedir. Yabancı dil öğrenim sürecinin başından itibaren, Türkçe bir metni yabancı dile veya yabancı dildeki bir metni Türkçeye çevirme ihtiyacı duyulmuştur. İşte burada karşımıza çıkan “ÇEVİRİ SANATI” hassasiyet ve yetenek gerektiren bir sanattır. Çünkü herhangi bir yazılı veya sözlü bir metnin herkes tarafından aynı özveri ve doğrulukta yapılamayacağı kesindir.

     Yetenek olarak bahsedilen "ÇEVİRİ SANATI" nı sizlerin çevrilmesini istediğiniz yazılı veya sözlü belgelerin hepsinde itinayla uygulanacaktır.

     Çevrilmesini istediğiniz yabancı söz veya metni doğru, anlaşılır ve hassasiyetle çevirmek için belirtilen mail adresiyle temasa geçebilirsiniz.


   AŞAĞIDAKİ YORUMLAR BÖLÜMÜNDEN TALEPTE BULUNABİLİRSİNİZ  
 
NOT : Başvurunuza müteakip kısa süre zarfında sizlere dönüş yapılacaktır.

Yorumlar